yoga news

PUBLISHED BY:
International Yogalayam

EDITOR:
Yogacharya

E-MAIL:
Editor

Sign Up for FREE To Receive The Yoga News
Just enter your name and e-mail address below..



Don't worry - your e-mail address is totally secure.
I promise to use it only to send you The Yoga News.

The Loss of Sanskrit in Yoga – a modern spiritual tragedy

Ignorance, or in Sanskrit, avidya, is not bliss for the yogi. According to Maharishi Patanjali, it is the mother klesha, the principle hindrance to spiritual growth, and the root of all evils. It gives birth to the other four kleshas: asmita, or ego; raga, attachment; dvesha, aversion; and abhinivesha, the incessant clinging to life. …





Replacing the power-packed Sanskrit words with weak, inaccurate and shakti-less (powerless) English terminology is the modern trend. In fact, there are places in the world today where the average person would even be surprised to learn that yoga itself is a Sanskrit word.

This trend started with the movement of yoga practice from the East to the West in the late 19th and early 20th centuries, through pioneers such as Swami Vivekananda and Swami Yogananda. For instance, Swami Yogananda built a spiritual empire in the USA with his Self Realisation Fellowship, where his spiritual centres were known as ‘churches’ and his initiated teachers as ‘ministers’, both terms familiar to the Christian culture of the West, but completely foreign to the Eastern heritage of yoga.

The trend of replacing the ancient yoga terms with English words and familiar foreign concepts continued into the 1950′s and 1960′s as Yoga Masters from India flooded the West, seeking to establish their empires. Popularity of the yoga asanas, or postures, led to the development of new names. Terms such as ’the dancer‘, ’the bow‘, ’the plough‘ and ’downward facing dog‘ were introduced into the yogic vocabulary. These English equivalents, however, miss the profound depth of meaning that are implicitly implied in their Sanskrit counterparts.

Some examples of commonly used yoga terms and their Sanskrit counterparts:


English Name Sanskrit Name English Name Sanskrit Name
Tree Pose
Triangle Pose
Plough Pose
Bow Pose
Eagle Pose
Vriksha Asana
Trikona Asana
Hala Asana
Dhanur Asana
Garuda Asana
Shoulder Stand
Dancer Pose
Cobra Pose
Fish Pose
Lotus Pose
Sarvanga Asana
Nataraj Asana
Bhujanga Asana
Matsya Asana
Padma Asana



Some yoga practices have also been tagged with wildly inaccurate English names.
For example:


Modern Term Proper Yoga Term Loose Translation
Downward Facing Dog
Child’s pose
Cat Cow
Plank Pose
Side Plank Pose
Pyramid Pose
Sphinx pose
Upward Facing Dog
Meru Asana
Dharmika Asana
Vyaghrah Kriya
Chaturanga Danda Asana
Vashishta Tapasya
Prasaritottana Asana
Ardha Bhujanga Asana
Kokila Asana
The mountain pose
The devotional pose
The tiger action
The four-footed stick pose
Tapas pose of sage Vashishta
The side leg stretch
The half(incomplete) cobra pose
The cuckoo pose

Likewise, essential yogic concepts like dharma lost true significance in its translation as the rather unattractive and dull word ’duty‘. The vitality of the idea of abhyasa was diluted to that most despised word ’discipline‘, giving the impression that this profound, life-transforming concept was something that one does not wish to do but is forced to do. The list of examples like these in yoga today is endless.

In his classic tragedy, Romeo and Juliet, Shakespeare wrote, “A rose by any other name would smell as sweet.” In yoga, however, we understand that a name is a subtle, yet very real part of the thing that it is attached to; a subject that takes much study and awareness to really understand. With the loss of its Sanskrit terminology and vocabulary, the great science of yoga has been denuded of a vast part of its magnificent soul. That, in the end, is a real modern tragedy.

For more about Sanskrit, read the article by Yogacharya entitled, “Sanskrit Words: an introduction to the ancient language of yoga”


About the Author:

Yogacharini Meenakshi Devi Bhavanani is the resident Acharya of Ananda Ashram in Pondicherry, India. She is also the Director of the International Centre for Yoga Education and Research (ICYER), the Director of Yoganjali Natyalayam, and Editor of Yoga Life, a publication of Ananda Ashram. For more information, visit:

Amma

Ananda Ashram


Back to homepage from sanskrit






facebook  RSS Feed  stumbleupon

twitter  delicious  yahoo buzz